勇士为什么叫懦夫队?
Warriors的本意是“勇士”是没错,但是它的复数形式却不能称为“勇士队”。Warrior是一个单数名词,当表示集体意义时,应该加上“-s”构成集体名词。例如:A lot of soldiers form an army,许多战士组成一支军队。大量雇工组成一支劳工大军,因此战士们的简称warriors,应该理解为一群战士。同理,Pistons 是一群机械工人,Lakers 是一群挖泥人,Cavaliers是一群骑兵。
如果非要翻译成“勇士”则应该称为Warrior队,比如洛杉矶快船队的前身——圣地亚哥火箭队,它的英文名称就是Rockets,不能加s,否则意思就变了。
其次,Warriors的发音和另一个单词 Wimps的发音是几乎相同的,而wimps的意思却是胆小鬼、懦夫的意思,所以,勇士队的绰号就是“懦夫队”。